Skip to main content

Using our Texts and Translations

We warmly invite you to browse Oxford Lieder Explore, using these resources for online study. If you feel able to make a donation, we would be extremely grateful:
this will help us to continually expand and improve this free database.


If you would like to use our resources for anything other than browsing and online study, it is essential that you first refer to our terms and conditions below.

Terms and Conditions for reproduction of texts and translations

We hope that you find the website useful for your personal use, but if you are using these texts and translations for any other purpose please respect the rights of our authors and translators by carefully observing the following requirments.

To reproduce our texts and translations in anything other than a printed concert programme (e.g. a book or CD booklet), please contact Oxford Lieder to seek permission: we will usually put you directly in touch with the translator.

Oxford Lieder does not grant permission for reproduction of our texts and translations online, other than for digital concert programmes that are available for a limited time, and must still follow the concert programme guidelines below.





To reproduce our texts and translations in a printed concert programme, the following procedures apply -


If you are a student organising a free event as part of your studies:


  • Oxford Lieder grants permission for you to reproduce our texts and translations in your printed concert programme using the appropriate credit (see below), free of charge.
  • You must complete this online form to inform us what songs you are using and for what purpose.
  • Donations are very much appreciated where possible - please click here to make a donation.




If you are a small-scale concert promoter, run by volunteers (e.g. a small music society):


  • Oxford Lieder automatically grants permission for you to reproduce our texts and translations in your printed concert programme for up to three individual songs only, and as long as they appear with the appropriate credit (see below).
  • We ask for a suggested donation of £5 per song where possible (click here to make a donation).
  • You must also complete this online form to inform us of the songs you are using and for what purpose.
  • If you are using more than three songs in your printed concert programme, you must contact Oxford Lieder for permission and for a suggested donation.
    We will aim to respond within one working day.




If you are a professional promoter:


  • Oxford Lieder automatically grants permission for you to reproduce our texts and translations in your printed concert programme for up to three individual songs only, and as long as they appear with the appropriate credit (see below).
  • We ask for a fee of £5 per song (click here to make an ‘honesty box’ payment).
  • You must also complete this online form to inform us of the songs you are using and for what purpose.
  • Where you are using more than three songs in a printed concert programme, please contact Oxford Lieder for permission and for a reproduction fee quotation. We will aim to respond within one working day.





Contact Oxford Lieder

If you have any questions, please get in touch with -


Zoe Lumsden

Festival Publications Administrator

[email protected]

Credits

Please use the following credits as applicable, exactly as they appear below:



For translations by Richard Stokes:

Translation © Richard Stokes, author of: The Book of Lieder (Faber); The Complete Songs of Hugo Wolf (Faber);

A French Song Companion (Oxford University Press); The Spanish Song Companion (Scarecrow Press); The

Penguin Book of English Song (Penguin Classics); and J.S. Bach: The Complete Cantatas (Scarecrow Press).

Provided via Oxford Lieder (www.oxfordlieder.co.uk)


For translations by Richard Wigmore:

Translation © Richard Wigmore, author of Schubert: The Complete Song Texts, published by Schirmer Books,

provided via Oxford Lieder (www.oxfordlieder.co.uk)



For other texts and translations:

Text and translation © [insert name of translator] provided via Oxford Lieder (www.oxfordlieder.co.uk)