Skip to main content



Am Donaustrande (1869) Op.52 no.9

Part of a series or song cycle:

Liebeslieder-Walzer (Op.52)

Am Donaustrande

Am Donaustrande, da steht ein Haus,
Da schaut ein rosiges Mädchen aus.
Das Mädchen, es ist wohl gut gehegt,
Zehn eiserne Riegel sind vor die Türe gelegt.
Zehn eiserne Riegel – das ist ein Spaß!
Die spreng ich,
als wären sie nur von Glas.

On the Danube’s shore

On the Danube’s shore there stands a house,
from its windows a rosy girl looks out.
The girl is excellently guarded,
ten bolts are fixed to her door.
Ten bolts of iron – a mere trifle!
I’ll break them down,
as though they were glass.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

(As part of a song cycle/series:)