Skip to main content


Oxford Lieder Live Online


Wenn mein Schatz Hochzeit macht (1897)

Part of a series or song cycle:

Lieder eines fahrenden Gesellen

Wenn mein Schatz Hochzeit macht

Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
Fröhliche Hochzeit macht,
Hab’ ich meinen traurigen Tag!
Geh’ ich in mein Kämmerlein,
Dunkles Kämmerlein!
Weine! wein’! Um meinen Schatz,
Um meinen lieben Schatz!
Blümlein blau! Blümlein blau!
Verdorre nicht! Verdorre nicht!
Vöglein süß! Vöglein süß!
Du singst auf grüner Heide!
„Ach, wie ist die Welt so schön!
Ziküth! Ziküth!“
Singet nicht! Blühet nicht!
Lenz ist ja vorbei!
Alles Singen ist nun aus!
Des Abends, wenn ich schlafen geh’,
Denk’ ich an mein Leid!
An mein Leide!

When my love has her wedding-day

When my love has her wedding-day,
Her joyous wedding-day,
I have my day of mourning!
I go into my little room,
My dark little room!
I weep, weep! For my love,
My dearest love!
Blue little flower! Blue little flower!
Do not wither, do not wither!
Sweet little bird! Sweet little bird!
Singing on the green heath!
‘Ah, how fair the world is!
Jug-jug! Jug-jug!’
Do not sing! Do not bloom!
For spring is over!
All singing now is done!
At night, when I go to rest,
I think of my sorrow!
My sorrow!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Gustav Mahler (7 July 1860 – 18 May 1911) was an Austro-Bohemian late-Romantic composer and conductor.

Read more about him here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List