Skip to main content


Oxford Lieder Live Online


Geheimes Flüstern hier und dort (1853) Op. 23 no.3

Part of a series or song cycle:

Sechs Lieder aus Jucunde (Op. 23)

Geheimes Flüstern hier und dort

Geheimes Flüstern hier und dort,
Verborg’nes Quellenrauschen,
O Wald, o Wald, geweihter Ort,
Laß mich des Liebens reinstes Wort,
in Zweig und Blatt belauschen!
Und schreit’ ich in den Wald hinaus,
Da grüßen mich die Bäume,
Du liebes, freies Gotteshaus,
Du schließest mich mit Sturmgebraus
In deine kühlen Räume!
Was leise mich umschwebt, umklingt,
Ich will es treu bewahren,
Und was mir tief zum Herzen dringt,
Will ich, vom Geist der Lieb’ beschwingt,
In Liedern offenbaren!

Secret whisperings

Secret whisperings here and there,
Hidden, murmuring springs,
O forest, O forest, consecrated place,
Let me listen in bough and foliage
To life’s most pure word!
And when I walk out into the forest,
I am greeted by the trees,
You fair, unfettered house of God,
You enfold me with your howling storm
In your cool spaces!
All that surrounds and whispers round me,
I shall faithfully preserve,
And all that oppresses my heart
I shall, elated by the spirit of love,
Express in song!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Clara Schumann, née Clara Josephine Wieck, was a German musician and composer, consider by many to be one of the most disguished composers of the Romantic era. She composed a large body of work, including various piano concertos, chamber works, and choral pieces. She was married to Robert Schumann, and maintained a close relationship with Johannes Brahms.


Information from Wikipedia. Click here to read more.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List