Skip to main content



Mühvoll komm ich und beladen (1890) no.7

Part of a series or song cycle:

Spanisches Liederbuch: Geistliche Lieder

Mühvoll komm ich und beladen

Müh’voll komm’ ich und beladen,
Nimm mich an, du Hort der Gnaden!
Sieh, ich komm’ in Tränen heiss
Mit demütiger Geberde,
Dunkel ganz vom Staub der Erde.
Du nur schaffest, dass ich weiss
Wie das Vliess der Lämmer werde.
Tilgen willst du ja den Schaden
Dem, der reuig dich umfasst;
Nimm denn, Herr, von mir die Last,
Müh’voll komm’ ich und beladen.
Lass mich flehend vor dir knie’n,
Dass ich über deine Füsse
Nardenduft und Tränen giesse,
Gleich dem Weib, dem du verzieh’n,
Bis die Schuld wie Rauch zerfliesse.
Der den Schächer du geladen:
„Heute noch in Edens
Bann wirst du sein!“
O nimm mich an, du Hort der Gnaden!

In toil I come and heavy-laden,

In toil I come and heavy-laden,
Receive me, O haven of mercy!
See, I come with burning tears
And humble mein,
All blackened with the dust of earth.
Thou alone canst make me white
As the fleece of lambs.
Thou shalt eradicate the wrongs
Of the penitent who embraces Thee;
Take, then, Lord, the burden from me,
In toil I come and heavy-laden.
Let me kneel before Thee, pleading,
That I might annoint Thy feet
With scented spikenard and tears,
Like that woman Thou didst forgive,
Until my guilt disperses like smoke.
Thou who didst once tell the thief:
“Today shalt thou be with me
In Paradise!” – O take me,
Receive me, O haven of mercy!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)


Hugo Philipp Jacob Wolf was an Austrian composer of Slovene origin. He is particularly known for his art song, or Lieder. His Lieder display a concentrated expressive intensity unique to Wolf. 

Read more here.

See Full Entry


Emanuel von Geibel , German poet and playwright.
He was born at Lübeck, the son of a pastor. He was originally intended for his father's profession and studied at Bonn and Berlin, but his real interests lay not in theology but in classical and romance philology. In 1838 he accepted a tutorship at Athens, where he remained until 1840. In the same year he published, in conjunction with his friend Ernst Curtius, a volume of translations from Greek. His first poems were published in a volume entitled Zeitstimmen in 1841. In 1842 he entered the service of Frederick William IV, the king of Prussia, with an annual stipend of 300 thalers; under whom he produced König Roderich (1843), a tragedy, König Sigurds Brautfahrt (1846), an epic, and Juniuslieder (1848), lyrics in a more spirited and manlier style than his early poems.

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.