Skip to main content



Zueignung (1885) Op. 10 no.1

Part of a series or song cycle:

8 Gedichte aus ‘Letzte Blätter’ (Op. 10)


Ja, du weißt es, teure Seele,
Daß ich fern von dir mich quäle, Liebe macht die Herzen krank,
Habe Dank.
Einst hielt ich, der Freiheit Zecher,
Hoch den Amethysten-Becher,
Und du segnetest den Trank,
Habe Dank.
Und beschworst darin die Bösen,
Bis ich, was ich nie gewesen,
Heilig, heilig an’s Herz dir sank,
Habe Dank!


Yes, dear soul, you know
That I’m in torment far from you,
Love makes hearts sick –
Be thanked.
Once, revelling in freedom,
I held the amethyst cup aloft
And you blessed that draught –
Be thanked.
And you banished the evil spirits,
Till I, as never before,
Holy, sank holy upon your heart –
Be thanked.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List