Skip to main content

Songs

Songs

Huldigung (1928)


Part of a series or song cycle:

Gesänge des Orients (Op. 77)


Huldigung

Die Perlen meiner Seele
Haben keinen andern Sinn, du Süße,
Als daß ich sie hinstreue,
Vor deine kleinen launischen Füße.
Solange meine Pulse schlagen,
Gehör ich dir. Wenn ich dereinst
Begraben bin, Werde ich als Staub
Vom Grab her wirbeln und den Saum
Deines Gewandes küssen,
Voller Liebe.
Du meinst mir Kränkendes zu sagen.
Du irrst dich.
Deine Bitterkeiten gehen über Lippen,
Die so süß sind, daß alles,
Was mein Ohr erreicht,
Nur liebevolles Schmeicheln ist.
Niemals kommen wir zusammen, Du und ich,
Was ich dir zuliebe tu, verschmähst du.
Gram, den du mir zufügst, streif ich ab.
Schmück ich dich mit allen Kostbarkeiten,
Zürnst du mir. Und deine Zornesworte
Lächelnd nehm ich sie wie einen Gruß der Gnade auf.
Ich möchte aus deinem Haar
Eine endlose Flechte winden,
Um mich hinzuschwingen
Von Stern zu Stern,
Um allen kreisenden Welten
Frohlockend deine Schönheit zu künden.

Homage

The pearls of my soul
Have no other function, you sweet one,
Than that I should strew them
Before your small capricious feet.
As long as my pulse beats,
I belong to you. When one day
I am buried, I shall as dust
Whirl up from the grave and kiss
The hem of your garment,
Full of love.
You think you say hurtful things to me.
You are mistaken.
Your bitter remarks issue from lips
Which are so sweet that everything
Which reaches my ear
Is but charming flattery.
Never shall you and I agree.
Whatever I do for you, you deride,
I shake off the grief you inflict on me.
If I adorn you with precious things,
You are angry with me. And your words of anger –
I accept them smilingly as a gracious greeting.
I should like to weave from your hair
An endless braid,
To swing myself
From star to star,
To proclaim your beauty joyfully
To all the encircling spheres!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Composer

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List