Skip to main content

Songs

Songs

Schlagende Herzen (1895) Op. 29 no.2

Schlagende Herzen

Über Wiesen und Felder ein Knabe ging,
Kling-klang schlug ihm das Herz,
Es glänzt ihm am Finger von Golde ein Ring,
Kling-klang schlug ihm das Herz.
„Oh Wiesen, oh Felder,
Wie seid ihr schön!
Oh Berge, oh Täler
Wie schön!
Wie bist du gut, wie bist du schön,
Du goldene Sonne in Himmeshöh’n!“
Kling-klang schlug ihm das Herz.
Schnell eilte der Knabe mit fröhlichem Schritt,
Kling-klang schlug ihm das Herz,
Nahm manche lachende Blume mit,
Kling-klang schlug ihm das Herz.
„Über Wiesen und Felder
Weht Frühlingswind,
Über Berge und Wälder
Weht Frühlingswind.
Im Herzen mir innen weht Frühlingswind,
Der treibt zu Dir mich leise, lind!“
Kling-klang schlug ihm das Herz.
Zwischen Wiesen und Feldern ein Mädel stand,
Kling-klang schlug ihr das Herz,
Hielt über die Augen zum Schauen die Hand,
Kling-klang schlug ihr das Herz.
„Über Wiesen und Felder,
Über Berge und Wälder
Zu mir, zu mir schnell kommt er her!
Oh wenn er bei mir nur, bei mir schon wär!“
Kling-klang schlug ihr das Herz.

Beating hearts

A boy was walking across meadows and fields,
Pit-a-pat went his heart,
A golden ring gleamed on his finger,
Pit-a-pat went his heart.
‘O meadows, O fields,
How fair you are!
O mountains, O valleys,
How fair!
How good you are, how fair you are,
You golden sun in heaven above!’
Pit-a-pat went his heart.
The boy hurried on with happy steps,
Pit-a-pat went his heart,
Took with him many a laughing flower,
Pit-a-pat went his heart.
‘Over meadows and fields
A spring wind blows,
Over mountains and woods
A spring wind blows.
A spring wind is blowing in my heart,
Driving me to you, softly and gently!’
Pit-a-pat went his heart.
Between meadows and fields a young girl stood,
Pit-a-pat went her heart,
She shaded her eyes with her hand as she gazed,
Pit-a-pat went her heart.
‘Over meadows and fields,
Over mountains and woods,
To me, to me he’s hurrying!
Ah! would he were with me, with me already!’
Pit-a-pat went her heart.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Composer

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.


See Full Entry

Poet

Otto Julius Bierbaum was a German writer.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List