Skip to main content



Das Geheimnis (1886) Op. 17 no.3

Part of a series or song cycle:

Six Songs Op.17 (Op. 17)

Das Geheimnis

Du fragst mich, Mädchen, was flüsternd der West
Vertraue den Blütenglocken?
Warum von Zweige zu Zweig im Geäst
Die zwitschernden Vögel locken?
Warum an Knospe die Knospe sich schmiegt,
Und Wellen mit Wellen zerfließen,
Und dem Mondstrahl, der auf den Kelchen sich wiegt,
Die Violen der Nacht sich erschließen?
O törichtes Fragen! Wem Wissen frommt,
Nicht kann ihm die Antwort fehlen;
Drum warte, mein Kind, bis die Liebe kommt,
Die wird dir Alles erzählen!

The secret

You ask me, girl, what the West Wind
Whispered to the bluebells?
Why from bough to bough in the branches
The birds chirp their enticing song?
Why bud clings to bud,
And wave ebbs with wave,
And the night violets open themselves
To the moonbeam quivering on calyxes?
O foolish questioning! He who benefits from knowledge—
He shall not lack an answer;
So wait, my child, until love comes,
It shall tell you everything!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List