Skip to main content



Aus den Liedern der Trauer (1887) Op. 17 no.4

Part of a series or song cycle:

Six Songs Op.17 (Op. 17)

Aus den Liedern der Trauer

Von dunklem Schleier umsponnen
Ist mir das Tageslicht;
Wohl steigen neue Sonnen—
Ich seh’ sie nicht.
Mir schweift der Blick hinüber
In Weiten, dämmerfern;
Vom Himmel blinkt ein trüber,
Einsamer Stern.
Ein Mädchen, bleich von Wangen
Winkt mir von drüben zu:
Ich bin vorangegangen,
Was zögerst du?

From songs of sadness

The daylight is, for me,
Cocooned by a dark veil;
Though new suns rise—
I do not see them.
My gaze wanders over there
Into the twilit distance, far away;
From the sky there glitters
A single sad and lonely star.
A pale-cheeked girl
Waves to me from over there:
I have gone on ahead,
Why do you hesitate?
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List