Skip to main content



Nur Mut! (1888) Op. 17 no.5

Part of a series or song cycle:

Six Songs Op.17 (Op. 17)

Nur Mut!

Laß das Zagen, trage mutig
Deine Sorgen, deine Qual,
Sei die Wunde noch so blutig,
Heilen wird sie doch einmal.
Unter tiefer Eisesdecke
Träumt die junge Knospe schon,
Daß der Frühling sie erwecke
Mit der Lieder holdem Ton.
Nur empor den Blick gewendet,
Und durch düst’res Wolkengrau
Bricht zuletzt, daß es dich blendet,
Glorreich noch des Himmels Blau!
Aber auch die trüben Stunden
Und die Tränen, die du weinst,
Glaub, wie Freuden, die entschwunden,
Süß erscheinen sie dir einst,
Und mit Wehmut, halb nur heiter,
Scheidest du für immerdar
Von dem Leiden, dem Begleiter,
Der so lange treu dir war.

Just be brave!

Banish timidity, boldly endure
Your worries, your torment!
However bloody the wound,
It shall one day heal.
Beneath a deep layer of ice
The young bud already dreams
That spring is waking it
With the lovely sound of song.
Just turn your gaze aloft,
And through the grey of gloomy clouds
The sky’s glorious blue
Will finally break and dazzle you!
But those gloomy hours too,
And the tears that you weep—
They shall, believe me, like vanished joys,
One day sweetly shine on you again,
And with melancholy, only half-cheerful,
You shall forever say goodbye
To sorrow, your companion,
Who was faithful to you for so long.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. 

Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List