Skip to main content

Songs

Songs

In meines Vaters Garten (1910)


Part of a series or song cycle:

Fünf Lieder (Mahler, Alma)


In meines Vaters Garten

In meines Vaters Garten -
blühe mein Herz, blüh auf -
in meines Vaters Garten
stand ein schattender Apfelbaum -
Süsser Traum -
stand ein schattender Apfelbaum.
Drei blonde Königstöchter -
blühe mein Herz, blüh auf -
drei wunderschöne Mädchen
schliefen unter dem Apfelbaum -
Süsser Traum -
schliefen unter dem Apfelbaum.
Die allerjüngste Feine -
blühe mein Herz, blüh auf -
die allerjüngste Feine
blinzelte und erwachte kaum -
Süsser Traum -
blinzelte und erwachte kaum.
Die zweite fuhr sich übers Haar -
blühe mein Herz, blüh auf -
sah den roten Morgentraum -
Süsser Traum -
Sie sprach: Hört ihr die Trommel nicht -
blühe mein Herz, blüh auf -
Süsser Traum -
hell durch den dämmernden Traum?
Mein Liebster zieht in den Kampf -
blühe mein Herz, blüh auf -
mein Liebster zieht in den Kampf hinaus,
küsst mir als Sieger des Kleides Saum -
Süsser Traum -
küsst mir des Kleides Saum!
Die dritte sprach und sprach so leis -
blühe mein Herz, blüh auf -
die dritte sprach und sprach so leis:
Ich küsse dem Liebsten des Kleides Saum -
Süsser Traum -
ich küsse dem Liebsten des Kleides Saum. -
In meines Vaters Garten -
blühe mein Herz, blüh auf -
in meines Vaters Garten
steht ein sonniger Apfelbaum -
Süsser Traum -
steht ein sonniger Apfelbaum!

In my father's garden

In my father’s garden –
blossom, O my heart, blossom –
In my father’s garden
grew a shady apple tree –
Sweet dream –
grew a shady apple tree.
Three blond princesses –
blossom, O my heart, blossom –
three wonderfully beautiful girls
slept beneath the apple tree –
Sweet dream –
slept beneath the apple tree.
The youngest of the three beauties –
blossom, O my heart, blossom –
the youngest of the three beauties
blinked and hardly awoke –
Sweet dream –
blinked and hardly awoke.
The second ran her hand through her hair –
blossom, O my heart, blossom –
Saw the red morning dream –
Sweet dream –
She said: ‘Don’t you hear the drums?
blossom, O my heart, blossom –
Sweet dream –
Brightly through the dawn?
My beloved is going to war
blossom, O my heart, blossom –
My beloved is going to war,
Kisses as victor the hem of my dress
Sweet dream –
Kisses the hem of my dress.
The third spoke, and spoke so quietly –
blossom, O my heart, blossom –
The third spoke and spoke so quietly:
I kiss the hem of my beloved’s coat –
Sweet dream –
I kiss the hem of my beloved’s coat.
In my father’s garden –
blossom, O my heart, blossom –
In my father’s garden
grew a shady apple tree –
Sweet dream –
grew a shady apple tree.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Composer

Alma Maria Mahler Gropius Werfel (born Alma Margaretha Maria Schindler; 31 August 1879 – 11 December 1964) was a Viennese-born composer, author, editor and socialite. She composed at least 17 songs for voice and piano. She was married to Gustav Mahler.

Read her full Wikipedia article here.

 


See Full Entry

Sorry, no further description available.