Skip to main content



Der Schildwache Nachtlied (1892)

Part of a series or song cycle:

Des Knaben Wunderhorn

Der Schildwache Nachtlied

"Ich kann und mag nicht fröhlich sein,
Wenn alle Leute schlafen,
So muß ich wachen,
Muß traurig sein."
"Liebe Knabe, du mußt nicht traurig sein,
Will deiner warten,
Im Rosengarten,
Im grünen Klee."
"Zum grünen Klee, da geh ich nicht,
zum Waffengarten
Voll Helleparten
Bin ich gestellt."
"Stehst du im Feld, so helf dir Gott!
An Gottes Segen
Ist alles gelegen,
Wer's glauben tut."
"Wers glauben tut, ist weit davon,
Er ist ein König,
Er ist ein Kaiser,
Er führt den Krieg."
Halt! Wer da? Rund! Bleib mir vom Leib!
Wer sang es hier? Wer sang zur Stund'?
Verlorne Feldwacht
Sang es um Mitternacht.
Mitternacht! Mitternacht! Feldwacht!

The sentinel's night song

‘I can’t and won’t be cheerful,
When folk are asleep,
I must keep watch,
Must be sad’.
‘Dear boy, you must not be sad,
I’ll wait for you
In the rose-garden,
In the green clover.’
‘I cannot go to the green clover,
To the battle-field
Where halberds are thick
Is where I’m ordered.’
‘When you stand in battle, may God help you!
All depends
On God’s blessing,
For him with faith.’
‘He who has faith is far from here,
He is a king.
He is an emperor.
He wages war.’
Halt! Who goes there? Patrol! Keep away!
Who was singing here? Who sang just now?
A forlorn sentinel
Sang his song at midnight!
Midnight! Midnight! Sentinel!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Gustav Mahler (7 July 1860 – 18 May 1911) was an Austro-Bohemian late-Romantic composer and conductor.

Read more about him here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

(As part of a song cycle/series:)

Mailing List