Skip to main content



Glückwunsch (1940) Op. 38 no.1


Ich wünsche dir Glück.
Ich bring dir die Sonne in meinem Blick.
Ich fühle dein Herz in meiner Brust;
es wünscht dir mehr als eitel Lust.
Es fühlt und wünscht: die Sonne scheint,
auch wenn dein Blick zu brechen meint.
Es wünscht dir Blicke so sehnsuchtslos,
als trügest du die Welt im Schoß.
Es wünscht dir Blicke so voll Begehren,
als sei die Erde neu zu gebären.
Es wünscht dir Blicke voll der Kraft,
die aus Winter sich Frühling schafft.
Und täglich leuchte durch dein Haus
aller Liebe Blumenstrauß!


I wish you happiness.
I bring you the sun in my gaze.
I feel your heart beat in my breast;
it wishes you more than mere pleasure.
It feels and hopes; the sun shines,
even when your eyes think to close in death.
It wishes your eyes to be as free of yearning,
as if you carried the world in your womb.
It wishes your eyes to be as full of desire,
as if the earth were to be born again.
It wishes your eyes to be full of the strength
that fashions spring from winter.
And may your home be daily lit
by the gleaming bouquet of love!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Erich Wolfgang Korngold was an Austrian-born composer and conductor, and a notable figure in the history of Hollywood as a composer for films.

Read more here.

See Full Entry


Richard Fedor Leopold Dehmel was a German poet and writer. His poems use a range of metrical patterns, and have been set to music by composers such as Richard Strauss, Arnold Schoenberg, and Kurt Weill. His poetry often focused on themes of love and sensuality, and he was tried for obscenity and blasphemy in the late 1890s.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List