Skip to main content



Der liebliche Stern (1825) D861

Der liebliche Stern

Ihr Sternlein, still in der Höhe,
Ihr Sternlein, spielend im Meer, 
Wenn ich von ferne daher
So freundlich euch leuchten sehe, 
So wird mir von Wohl und von Wehe 
Der Busen so bang und so schwer.
Es zittert von Frühlingswinden
Der Himmel im flüssigen Grün,
Manch Sternlein sah ich entblüh’n, 
Manch Sternlein sah ich entschwinden; 
Doch kann ich das schönste nicht finden, 
Das früher dem Liebenden schien. 
Nicht kann ich zum Himmel mich schwingen, 
Zu suchen den freundlichen Stern;
Stets hält ihn die Wolke mir fern.
Tief unten, da möcht’ es gelingen,
Das friedliche Ziel zu erringen, 
Tief unten, da ruht’ ich so gern!
Was wiegt ihr im laulichen Spiele,
Ihr Lüftchen, den schwankenden Kahn? 
O treibt ihn auf rauherer Bahn 
Hernieder ins Wogengewühle!
Lasst tief in der wallenden Kühle
Dem lieblichen Sterne mich nah’n!

The lovely star

Little stars, so silent in the heavens, 
little stars, playing upon the sea, 
when from afar
I see you sparkling so delightfully, 
then, for weal or woe,
my heart grows troubled and heavy.
The sky trembles in the spring breezes 
above the watered meadows;
I saw many a star blossom,
I saw many a star vanish.
But I cannot find the fairest star, 
that once shone for this lover.
I cannot soar to the heavens
to seek that kindly star;
clouds forever conceal it from me. 
Deep below, there I might succeed 
in reaching the peaceful refuge; 
deep below I would gladly find rest.
Breezes, why do you lull the rocking boat 
in gentle play?
Drive it along a rougher course,
down into the whirlpool!
Deep in the cool, turbulent waters 
let me draw near to that lovely star.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry


Ernst Conrad Friedrich Schulze was a German Romantic poet. He was born and died in Celle.

The son of the Mayor of Celle, his mother died while he was only two years old and much of his early education was overseen by his two grandfathers, who were a Celle bookseller and a minister.

Widely respected by his contemporaries in early youth, he found himself increasingly drawn into a new poetische Welt (world of poetry) in his mid-teens, showing a particular interest in folklore, fairy tales and diverse French literature. He said of himself, "I lived in a fantasy world and was on the way to becoming a complete obsessive." Despite these early Romantic daydreams, he was able to apply himself to his school work and was, at age 16, a model student.

Given his upbringing, it is probably unsurprisingly that he initially studied theology at the Georg-August University of Göttingen from 1806. He went on to study philosophy, literature and aesthetics from 1808, and received his doctorate in 1812. Afterward, he devoted himself to philology, which he taught privately in Göttingen. During his time at university he became a member of the Göttingen 'Corps Hannovera', one of the original German Student Corps.

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

Mailing List