Skip to main content



Hochgetürmte Rimaflut, wie bist du so trüb (1887) Op. 103

Part of a series or song cycle:

Zigeunerlieder (ensemble version) (Op. 103)

Hochgetürmte Rimaflut, wie bist du so trüb

Hochgetürmte Rimaflut, wie bist du so trüb;
An dem Ufer klag ich laut nach dir, mein Lieb!
Wellen fliehen, Wellen strömen,
Rauschen an dem Strand heran zu mir;
An dem Rimaufer laßt mich ewig weinen nach ihr!

Rima, how troubled your towering waters are

Rima, how troubled your towering waters are;
I’ll lament for you loudly on its banks, my love!
Waters rush by, waves stream past,
Roaring towards me on the shore;
On the banks of the Rima let me weep for her eternally!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna. 

Brahms has been considered, by his contemporaries and by later writers, as both a traditionalist and an innovator. His music is firmly rooted in the structures and compositional techniques of the Classical masters. While many contemporaries found his music too academic, his contribution and craftsmanship have been admired by many. 

Information from Wikipedia. Click here for the full article.

See Full Entry


Hugo Conrat is most known for his German adaptations of the Hungarian folksongs in Zigeunerlieder (Brahms). 
He was a member of Brahms' circle in Vienna.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

(As part of a song cycle/series:)

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List