Skip to main content

Songs

Songs

Spanisches Lied (1853) Op. 6 no.1

Spanisches Lied

In dem Schatten meiner Locken
Schlief mir mein Geliebter ein.
Weck’ ich ihn nun auf? – Ach nein!
Sorglich strählt’ ich meine krausen
Locken täglich in der Frühe,
Doch umsonst ist meine Mühe,
Weil die Winde sie zerzausen.
Lockenschatten, Windessausen
Schläferten den Liebsten ein.
Weck’ ich ihn nun auf? – Ach nein!
Hören muß ich, wie ihn gräme,
Daß er schmachtet schon so lange,
Daß ihm Leben geb’ und nehme
Diese meine braune Wange,
Und er nennt mich eine Schlange,
Und doch schlief er bei mir ein.
Weck’ ich ihn nun auf? – Ach nein!

Spanish song

In the shadow of my tresses
My lover has fallen asleep.
Shall I wake him now? – Ah no!
Carefully, I combed my curly
Tresses early each morning,
But my efforts are in vain,
For the winds tousle them.
Shade-giving tresses, sighing breezes
Have lulled my lover to sleep.
Shall I wake him now? – Ah no!
I shall have to hear how he grieves,
How he has languished so long,
How his whole life depends
On these my dusky cheeks.
And he calls me his serpent,
And yet he fell asleep at my side,
Shall I wake him now? – Ah no!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Composer

Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna. 

Brahms has been considered, by his contemporaries and by later writers, as both a traditionalist and an innovator. His music is firmly rooted in the structures and compositional techniques of the Classical masters. While many contemporaries found his music too academic, his contribution and craftsmanship have been admired by many. 

Information from Wikipedia. Click here for the full article.


See Full Entry

Poet

Paul Johann Ludwig von Heyse was a distinguished German writer and translator. A member of two important literary societies, the Tunnel über der Spree in Berlin and Die Krokodile in Munich, he wrote novels, poetry, 177 short stories, and about sixty dramas. The sum of Heyse's many and varied productions made him a dominant figure among German men of letters. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1910 "as a tribute to the consummate artistry, permeated with idealism, which he has demonstrated during his long productive career as a lyric poet, dramatist, novelist and writer of world-renowned short stories." Wirsen, one of the Nobel judges, said that "Germany has not had a greater literary genius since Goethe." Heyse is the fifth oldest laureate in literature, after Doris Lessing, Theodor Mommsen, Alice Munro and Jaroslav Seifert.
 

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.


See Full Entry

Source Text by:


Sorry, no further description available.

Previously performed at:

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List