Skip to main content



Der Flug der Zeit (1817) D515

Der Flug der Zeit

Es floh die Zeit im Wirbelfluge
Und trug des Lebens Plan mit sich.
Wohl stürmisch war es auf dem Zuge,
Beschwerlich oft und widerlich.
So ging es fort durch alle Zonen,
Durch Kinderjahre, durch Jugendglück,
Durch Täler, wo die Freuden wohnen,
Die sinnend sucht der Sehnsucht Blick.
Bis an der Freundschaft lichten
Hügel Die Zeit nun sanfter, stiller flog,
Und endlich da die raschen Flügel
In süsser Ruh’ zusammenbog.

The flight of time

Time flew past like a whirlwind,
and bore with it the plan of life.
It was stormy on the journey;
often arduous and unpleasant.
Thus it went through each age,
through childhood years and youthful happiness;
through valleys wherein joys dwell,
sought by longing’s reflective gaze.
Until, flying more gently and calmly,
time came to the shining hill of friendship,
Aand there at last folded its fleet wings
in sweet repose.
Translations by Richard Wigmore first published by Gollancz and reprinted in the Hyperion Schubert Song Edition

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

Mailing List