Skip to main content



Le manoir de Rosemonde (1879)

Le manoir de Rosemonde

De sa dent soudaine et vorace,
Comme un chien l'Amour m'a mordu;
En suivant mon sang répandu,
Va, tu pourras suivre ma trace.
Prends un cheval de bonne race,
Pars et suis mon chemin ardu,
Fondrière ou sentier perdu,
Si la course ne te harasse.
En passant par où j'ai passé,
Tu verras que, seul et blessé,
J'ai parcouru ce triste monde,
Et qu'ainsi je m'en fus mourir
Bien loin, bien loin, sans découvrir
Le bleu manoir de Rosemonde.

The manor of Rosamonde

With sudden and ravenous tooth,
Love like a dog has bitten me.
By following the blood I've shed -
Come, you'll be able to follow my trail.
Take a horse of fine breeding,
Set out, and follow my arduous course
By quagmire or by hidden path,
If the chase does not weary you.
Passing by where I have passed,
You will see that, solitary and wounded,
I have traversed this sorry world,
And that thus I went off to die
Far, far away, without ever finding
The blue manor of Rosamonde.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Eugène Marie Henri Fouques Duparc (21 January 1848 – 12 February 1933) was a French composer of the late Romantic period.

Read more here.

See Full Entry


Robert de Wierre de Bonnières was a French poet, novelist, travel writer, journalist at Le Figaro and Le Gaulois, and literary critic.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List