Skip to main content



Wir müssen uns trennen (1861) Op. 33

Part of a series or song cycle:

Die schöne Magelone (Op. 33 )

Wir müssen uns trennen

Wir müssen uns trennen,
Geliebtes Saitenspiel,
Zeit ist es, zu rennen
Nach dem fernen, erwünschten Ziel.
Ich ziehe zum Streite,
Zum Raube hinaus,
Und hab ich die Beute,
Dann flieg ich nach Haus.
Im rötlichen Glanze
Entflieh ich mit ihr,
Es schützt uns die Lanze,
Der Stahlharnisch hier.
Kommt, liebe Waffenstücke,
Zum Scherz oft angetan,
Beschirmet jetzt mein Glücke
Auf dieser neuen Bahn!
Ich werfe mich rasch in die Wogen,
Ich grüße den herrlichen Lauf,
Schon mancher ward niedergezogen,
Der tapfere Schwimmer bleibt oben auf.
Ha! Lust zu vergeuden
Das edele Blut!
Zu schützen die Freude,
Mein köstliches Gut!
Nicht Hohn zu erleiden,
Wem fehlt es an Mut?
Senke die Zügel,
Glückliche Nacht!
Spanne die Flügel,
Daß über ferne Hügel
Uns schon der Morgen lacht!

We must part

We must part,
Beloved lute,
It is time to race
Toward the distant, longed-for-goal.
I set out for battle,
For spoils,
And with my booty,
I'll speed back home.
In the reddish glow
I'll escape with her,
This lance shall protect us,
And this steel armour.
Come, dear weapons,
Often donned in sport,
Protect now my happiness
On this new path!
I'll hurl myself into the waves,
I'll welcome their glorious surge,
Many have been dragged under,
The bold swimmer remains on the surface.
Ha! What pleasure
To shed noble blood!
To protect joy,
My treasured posession!
To suffer no scorn,
Who lack courage for that?
Slacken your reins,
Happy night!
Spread your wings,
So that over distant hills
Dawn shall soon smile on us!
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna. 

Brahms has been considered, by his contemporaries and by later writers, as both a traditionalist and an innovator. His music is firmly rooted in the structures and compositional techniques of the Classical masters. While many contemporaries found his music too academic, his contribution and craftsmanship have been admired by many. 

Information from Wikipedia. Click here for the full article.

See Full Entry


Johann Ludwig Tieck (31 May 1773 – 28 April 1853) was a German poet, fiction writer, translator, and critic. He was one of the founding fathers of the Romantic movement in the late 18th and early 19th centuries. 

You can read more about him here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List