Skip to main content

Songs

Songs

Abends unter der Linde (1815) D235

Abends unter der Linde

Luisa:
Woher, o namenloses Sehnen,
Das den beklemmten Busen presst?
Woher, ihr bittersüssen Thränen,
Die ihr das Auge dämmernd nässt?
O Abendroth, o Mondenblitz,
Flimmt blasser um den Lindensitz!
Wilhelm:
Es säuselt in dem Laub der Linde;
Es flüstert im Akazienstrauch.
Mir schmeichelt süss, mir scheichelt linde
Des grauen Abends lauer Hauch.
Es spricht um mich, wie Geistergruss;
Es weht mich an, wie Engelkuss.
Luisa:
Es glänzt, es glänzt im Nachtgefilde.
Der Linde grauer Scheitel bebt
Verklärte himmlische Gebilde,
Seid ohr es, die ihr mich umschwebt?
Ich fühle eures Athems Kuss
O Julie! O Emilius!

Evening under the Linden

Luisa:
Whence comes this indescribable longing,
which presses my troubled bosom?
Whence come you, bittersweet tears,
which moisten my dimming eye?
Oh evening glow, oh moonbeams,
shimmer paler beneath the linden tree!
Wilhelm:
The wind rustles in the linden leaves;
it whispers in the acacia bush.
It sweetly and gently flatters me,
the grey evening’s warm breeze.
It speaks around me like a spirit-greeting;
it drifts over me like an angel kiss.
Luisa:
The night glitters with passion.
The pale tree-tops quiver
Transfigured heavenly creation,
Is it you who floats around me?
I feel the kiss of your breath
O Julie! O Emilius!

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Composer

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.


See Full Entry

Poet

Ludwig Gotthard Kosegarten, also known as Ludwig Theobul or Ludwig Theoboul, was a German poet and Lutheran preacher.

Kosegarten was born in Grevesmühlen, in the Duchy of Mecklenburg-Schwerin. After studying theology at the University of Greifswald, he served as the pastor of Altenkirchen on the island of Rügen, then part of Swedish Pomerania.

After his ordination in 1792 he was given the rectorate in the parish church of Altenkirchen on Rügen. In this capacity he gave the famous shore sermons on the cliffs near Vitt. He went there to the herring fishermen, who during the time of herring fishing could not go to the church in Altenkirchen due to their work. These sermons were a great success, which is why the Vitt Chapel was erected in 1806. During his stay on Rügen he wrote many reports about the island, that made both Rügen and Kosegarten famous.

Kosegarten's books were burned at the Wartburg festival on 18 October 1817. He influenced the work of Philipp Otto Runge, Caspar David Friedrich, and the music of Franz Schubert.

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List