Skip to main content



Auprès de cette grotte sombre (1904)

Part of a series or song cycle:

Le promenoir des deux amants

Auprès de cette grotte sombre

Auprès de cette grotte sombre
Où l’on respire un air si doux,
L’onde lutte avec les cailloux
Et la lumière avecque l’ombre.
Ces flots, lassés de l’exercice
Qu’ils ont fait dessus ce gravier,
Se reposent dans ce vivier
Où mourut autrefois Narcisse …
L’ombre de cette fleur vermeille
Et celle de ces joncs pendants
Paraissent estre là-dedans
Les songes de l’eau qui sommeille.

Close to this dark grotto

Close to this dark grotto,
Where the air is so soft,
The water contends with pebbles,
And light contends with shade.
These waves, tired of moving
Across this gravel,
Are reposing in this pond
Where long ago Narcissus died …
The shadow of this crimson flower
And of those bending reeds
Seem in the depths to be
The dreams of the sleeping water.
Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


(Achille) Claude Debussy was a French composer. He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries.

Please click here for the full Wikipedia article.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List