Skip to main content

Songs

Songs

Crois mon conseil, chère Climène (1904)


Part of a series or song cycle:

Le promenoir des deux amants


Crois mon conseil, chère Climène

Crois mon conseil, chère Climène;
Pour laisser arriver le soir,
Je te prie, allons-nous asseoir
Sur le bord de cette fontaine.
N’ouïs-tu pas soupirer Zéphire,
De merveille et d’amour atteint,
Voyant des roses sur ton teint,
Qui ne sont pas de son empire?
Sa bouche d’odeur toute pleine
A soufflé sur notre chemin,
Mêlant un esprit de jasmin
À l’ambre de ta douce haleine.

Trust my counsel, dear Climène

Trust my counsel, dear Climène,
While waiting for evening to fall,
I beg you, let us sit
At this fountain’s edge.
Can you not hear Zephyrus sigh,
Stricken with wonder and love
At the sight of roses on your cheeks,
Over which he has no power?
His mouth, so full of fragrance,
Has breathed across our path,
Mingling jasmine essence
With the amber of your sweet breath.
Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

(As part of a song cycle/series:)

Sponsor a Song

Sponsor a Song from £25 - £100: enjoy seeing a credit or dedication alongside your song(s) of choice, and help ensure the future of Oxford Lieder.

Find out More