Skip to main content



Liebeständelei (1815) D206


Süsses Liebchen! Komm’ zu mir!
Tausend Küsse geb’ ich dir.
Sieh’ mich hier zu deinen Füssen.
Mädchen, deiner Lippen Glut
Gibt mir Kraft und Lebensmut.
Lass dich küssen!
Mädchen, werde doch nicht rot!
Wenn’s die Mutter auch verbot.
Sollst du alle Freuden missen?
Nur an des Geliebten Brust
Blüht des Lebens schönste Lust.
Lass dich küssen!
Liebchen, warum zierst du dich?
Höre doch und küsse mich.
Willst du nichts von Liebe wissen?
Wogt dir nicht dein kleines Herz
Bald in Freuden, bald in Schmerz?
Lass dich küssen!
Sieh’, dein Sträuben hilft dir nicht;
Schon hab’ ich nach Sängers
Pflicht Dir den ersten Kuss entrissen! –
Und nun sinkst du, liebewarm,
Willig selbst in meinen Arm.
Lässt dich küssen!


My sweet love! Come to me!
I will give you a thousand kisses.
You behold me here at your feet.
Fair maiden, the ardour of your lips
gives me strength and the courage for life.
Let me kiss you!
Fair maiden, do not blush!
Even though your mother has forbidden it,
are you to forgo all pleasures?
Only on your lover’s breast
does life’s fairest joy flower.
Let me kiss you!
My love, why are you so coy?
Listen, and kiss me.
Do you wish to know nothing of love?
Does your little heart not surge,
now with pleasure, now with pain?
Let me kiss you!
See, your reluctance is to no avail;
already, my duty as a singer done,
I have snatched the first kiss from you!
And now, warm with love, you sink
willingly into my arms.
Let me kiss you!

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry


Karl Theodor Körner  was a German poet and soldier. After some time in Vienna, where he wrote some light comedies and other works for the Burgtheater, he became a soldier and joined the Lützow Free Corps in the German uprising against Napoleon. During these times, he displayed personal courage in many fights, and encouraged his comrades by fiery patriotic lyrics he composed, among these being the “Schwertlied" (“Sword Song"), composed during a lull in fighting only a few hours before his death, and “Lützows wilde Jagd" ("Lützow's Wild Chase"), each set to music by both Carl Maria von Weber and Franz Schubert. He was often called the “German Tyrtaeus.

He was born at Dresden, capital of the Saxon electorate, the son of the consistorial councillor Christian Gottfried Körner and his wife Minna Stock Körner. He was raised by his parents and by his aunt, the artist Dora Stock, who lived in the home. He attended the Kreuzschule.

After his education, he chose mining as an occupation. He moved to Vienna, where he befriended Wilhelm von Humboldt, the Prussian ambassador, Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel, and other eminent literary and scientific men. Here, within the short space of fifteen months, he produced a succession of dramas, operas, and farces, as well as several small poems. The success of his works obtained him the appointment of poet to the court at the Vienna Burgtheater. It was in this period of his life that he became betrothed to the popular actress Antonie Adamberger.

During the War of the Sixth Coalition, he left Vienna in March 1813, and together with Friedrich Friesen and Friedrich Ludwig Jahn joined the Lützow Free Corps, a voluntary paramilitary association which Ludwig Adolf Wilhelm von Lützow was then forming in Breslau, Silesia. In the midst of the most active campaigns, Körner continued to write poetry and other works. He wrote a singspiel, Der vierjährige Posten, which was set to music by Franz Schubert in 1815, but the piece was not performed until 1869, when it was staged at the Hofoper, Dresden. It was later adapted in English as The Outpost.

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List