Skip to main content



Lob der Tränen (1818) D711

This song was recorded on the album 'Schubert Year by Year' on Stone Records, in preparation for Oxford Lieder's 2014 The Schubert Project, the first ever complete performance of Schubert's songs in a single festival. It features one song from each year of Schubert's creative life.

Click here to listen to the song with Mary Bevan and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Lob der Tränen

Laue Lüfte,
Alle Lenz- und Jugendlust;
Frischer Lippen
Küsse nippen,
Sanft gewiegt an zarter Brust;
Dann der Trauben
Nektar rauben,
Reihentanz und Spiel und Scherz:
Was die Sinnen
Nur gewinnen:
Ach, erfüllt es je das Herz?
Wenn die feuchten
Augen leuchten
Von der Wehmut lindem Tau,
Dann entsiegelt,
Drin gespiegelt,
Sich dem Blick die Himmelsau.
Wie erquicklich
Löscht es jede wilde Glut!
Wie vom Regen
Blumen pflegen,
Hebet sich der matte Mut.

In Praise of Tears

Warm breezes,
fragrant flowers,
all the pleasures of spring and youth;
sipping kisses
from fresh lips,
lulled gently on a tender breast;
then stealing nectar
from the grapes,
dancing, games and banter:
what the senses alone
can obtain:
ah, does it ever satisfy the heart?
When moist eyes
with the gentle dew of sadness,
then, reflected in them,
the fields of heaven
are revealed to the gaze.
How refreshingly,
how swiftly
every fierce passion is quelled;
as flowers are revived
by the rain,
so do our weary spirits revive.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry


August Wilhelm (after 1812: von) Schlegel, usually cited as August Schlegel, was a German poet, translator, critic, and a foremost leader of Jena Romanticism along with his brother Friedrich Schlegel. His translations of Shakespeare made the English dramatist's works into German classics. Schlegel was also the first professor in Sanskrit on the continent and produced a translation of the Bhagavad Gita.

Taken from Wikipedia. To view the full Wikipedia article please click here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List