Songs
Die Geselligkeit „Lebenslust“
(1818)
D609
Die Geselligkeit „Lebenslust“
Wer Lebenslust fühlet, der bleibt nicht allein, Allein sein ist öde, wer kann sich da freu’n? Im traulichen Kreise, beim herzlichen Kuss, Beisammen zu leben, ist Seelengenuss!Das lehrt uns der Tauber für Liebe und Lust, Er hebt sich dem Täubchen die seidene Brust, Es girret für Wonne, es lehret im Kuss: Beisammen zu leben sei Herzensgenuss.Dem folget, ihr Guten, und singet nicht mehr: Die Einsamkeit wäre nicht öde, nicht leer; Allein sein vergnüget nur Sehnsucht und Schmerz, Beisammen zu leben befriedigt das Herz.
Conviviality 'Zest for life'
He who feels zest for life will never be alone. Being alone is tedious, and who can enjoy that? To live together in an intimate circleamid fond kisses is the soul’s delight.The turtle-dove teaches us: for love and pleasure he raises his silken breast to his mate,who coos with happiness. Her kiss teaches us that to live together is the heart’s delight.Follow her, good friends, and no longer sing that solitude is not tedious and empty. Being alone creates only longing and pain. To live together assuages the heart.
Translations by Richard Wigmore first published by Gollancz and reprinted in the Hyperion Schubert Song Edition
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.
Information from Wikipedia. Read more here.
See Full Entry
Sorry, no further description available.
Previously performed at:
- 11 Mar 2018: A Schubertiade
-
Die Geselligkeit „Lebenslust“
Wer Lebenslust fühlet, der bleibt nicht allein,
Allein sein ist öde, wer kann sich da freu’n?
Im traulichen Kreise, beim herzlichen Kuss,
Beisammen zu leben, ist Seelengenuss!
Das lehrt uns der Tauber für Liebe und Lust,
Er hebt sich dem Täubchen die seidene Brust,
Es girret für Wonne, es lehret im Kuss:
Beisammen zu leben sei Herzensgenuss.
Dem folget, ihr Guten, und singet nicht mehr:
Die Einsamkeit wäre nicht öde, nicht leer;
Allein sein vergnüget nur Sehnsucht und Schmerz,
Beisammen zu leben befriedigt das Herz.
Conviviality 'Zest for life'
He who feels zest for life will never be alone.
Being alone is tedious, and who can enjoy that?
To live together in an intimate circle
amid fond kisses is the soul’s delight.
The turtle-dove teaches us: for love and pleasure
he raises his silken breast to his mate,
who coos with happiness. Her kiss teaches us
that to live together is the heart’s delight.
Follow her, good friends, and no longer sing
that solitude is not tedious and empty.
Being alone creates only longing and pain.
To live together assuages the heart.
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.
Information from Wikipedia. Read more here.
See Full Entry
Sorry, no further description available.
Previously performed at:
- 11 Mar 2018: A Schubertiade