Skip to main content



Gott in der Natur (1822) D757

Gott in der Natur

Gross ist der Herr! Die Himmel ohne Zahl
Sind Sähle seiner Burg,
Sein Wagen Sturm und donnerndes Gewölk’
Und Blitze sein Gespann.
Die Morgenröt’ ist nur ein Widerschein
Von seines kleides Saum;
Und gegen seinen Glanz ist Dämmerung
Der Sonne flammend Licht.
Er sieht mit gnäd’gen Blick zur Erd’ herab,
Sie grünet, blüht und lacht.
Er schilt; es fähret Feuer von Felsen auf,
Und Meer und Himmel bebt.
Lobt den Gewaltigen, dem grossen Herrn,
Ihr Lichter seiner Burg,
Ihr Sonnenheere! flammt zu seinem Ruhm!
Ihr Erden singt sein Lob!

God in Nature

Great is the Lord! The heavens without number
are rooms in his palace,
storms are his chariot;
thunderclouds and lightning his horses.
The dawn is but a reflection
of his garment’s hem;
and compared with his radiance
the sun’s blazing light is but dusk.
He looks graciously down
upon the blooming, flowering, smiling earth.
At his reproach fire rises from the rock,
and sea and sky tremble.
Praise the Almighty, the great Lord.
Lights of his citadel,
hosts of his suns, blaze to his glory!
Worlds, sing his praise!
Translations by Richard Wigmore first published by Gollancz and reprinted in the Hyperion Schubert Song Edition

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He was uncommonly gifted from a young age, but appreciation of his music was limited during his lifetime. His work became more popular in the decades after his death, and was praised by 19th century composers, including Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Liszt.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

Mailing List