Skip to main content


Oxford Lieder Live Online


Les cygnes (1894)

Les cygnes

Ton âme est un lac d’amour
Dont mes désirs sont les cygnes …
Vois comme ils en font le tour,
Comme ils y creusent des lignes …
Voyageurs aventureux
Ils vont les ailes ouvertes …
Rien n’est ignoré par eux
Des flots bleus aux îles vertes …
Bruyants et pompeux, les uns
Sont d’un blanc que rien n’égale,
Désirs, nés dans les parfums
Par un soleil de Bengale!
Les autres, muets et noirs,
Ont comme un air de mystère …
Désirs nés pendant les soirs
Où tout s’endort sur la terre …
Sans nombre sont ces oiseaux
Que ton âme voit éclore!
Combien déjà sur les eaux
Et combien à naître encore!
Ton âme est un lac d’amour
Dont mes désirs sont les cygnes …
Vois, comme ils en font le tour de ton âme!

The Swans

Your soul is a lake of love
Whose swans are my desires …
See them drifting round the lake,
Furrowing its surface …
Intrepid travellers,
They move with wide-spread wings …
Nothing is unknown to them,
Neither blue waves nor green isles …
Clamorous and stately, some
Have a whiteness beyond compare,
Desires, born during evenings,
Beneath a Bengal sun!
Others, silent and black,
Are wreathed in mystery,
Desires born from perfumes.
Where all on earth falls asleep.
These birds, that your soul sees forming,
Are without number!
How many already on the waters!
And how many still to be born!
Your soul is a lake of love,
Whose swans are my desires …
See, see how they drift round your soul!
Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Reynaldo Hahn was a French composer, conductor and music critic. He moved to France at the age of three from Venezuela. 

Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

Mailing List