Skip to main content



Istenem, Istenem, áraszd meg a vizet (1907) BB47

Part of a series or song cycle:

8 Hungarian Folksongs (BB47)

Istenem, Istenem, áraszd meg a vizet

Istenem, istenem, áraszd meg a vizet,
Had’ vigyen el engem apám kapujára;
Apám kapujaról anyám asztalára,
Had’tudjak meg immán, kinek adtak férhez.
Cifra katonának, nagy hegyi tolvajnak,
Ki most ës oda van kërësztútállani;
kërësztútállani, embërt legyilkolni,
Egy panzer, kettőér nem szán vért ontani.
Kemény kősziklának kőnnyebb meghasadni,
Mint két édes szüvnek egymástól megválni.
Mikor két édes szüv egymástól megválik,
Még az édes méz es keserűvé válik.

My God, My God, Let the Waters Flood

My God, my God, let the waters flood,
That they may carry me to my father’s gate
My father’s gate, my mother’s table.
Let them know at last the husband they gave me to wed.
A fancy soldier, a big mountain thief,
Who even now is away robbing,
Holding up people, murdering men .
For any amount of money, he will carelessly shed blood.
It is easier to split a hard stone cliff
Than to part two loving hearts.
When two loving hearts are parted,
Even the sweetest honey tastes bitter.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Béla Bartók was a Hungarian composer, pianist and an ethnomusicologist. He is considered one of the most important composers of the 20th century; he and Liszt are regarded as Hungary's greatest composers.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

(As part of a song cycle/series:)

Mailing List