Skip to main content



Er, der Herrlichste von allen (1847) Op. 82

Part of a series or song cycle:

Frauenliebe und -leben (Op. 82)

Er, der Herrlichste von allen

Er, der Herrlichste von allen,
Wie so milde, wie so gut!
Holde Lippen, klares Auge,
Heller Sinn und fester Mut.
So wie dort in blauer Tiefe,
Hell und herrlich, jener Stern,
Also er an meinem Himmel,
Hell und herrlich, hehr und fern.
Wandle, wandle deine Bahnen;
Nur betrachten deinen Schein,
Nur in Demut ihn betrachten,
Selig nur und traurig sein!
Höre nicht mein stilles Beten,
Deinem Glücke nur geweiht;
Darfst mich niedre Magd nicht kennen,
Hoher Stern der Herrlichkeit!
Nur die Würdigste von allen
Darf beglücken deine Wahl,
Und ich will die Hohe segnen,
Viele tausendmal.
Will mich freuen dann und weinen,
Selig, selig bin ich dann;
Sollte mir das Herz auch brechen,
Brich, o Herz, was liegt daran?

He, the most wonderful of all

He, the most wonderful of all,
How gentle and loving he is!
Sweet lips, bright eyes,
A clear mind and firm resolve.
Just as there in the deep-blue distance
That star gleams bright and brilliant,
So does he shine in my sky,
Bright and brilliant, distant and sublime.
Wander, wander on your way,
Just to gaze on your radiance,
Just to gaze on in humility,
To be but blissful and sad!
Do not heed my silent prayer,
Uttered for your happiness alone,
You shall never know me, lowly as I am,
You noble star of splendour!
Only the worthiest woman of all
May your choice elate,
And I shall bless that exalted one
Many thousands of times.
Then shall I rejoice and weep,
Blissful, blissful shall I be,
Even if my heart should break,
Break, O heart, what does it matter?
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Franz Paul Lachner was a German composer and conductor.

Read more here.

See Full Entry


Adelbert von Chamisso was a German poet and botanist, author of Peter Schlemihl, a famous story about a man who sold his shadow. He was commonly known in French as Adelbert de Chamisso(t) de Boncourt, a name referring to the family estate at Boncourt.

The son of Louis Marie, Count of Chamisso, by his marriage to Anne Marie Gargam, Chamisso began life as Louis Charles Adélaïde de Chamissot at the château of Boncourt at Ante, in Champagne, France, the ancestral seat of his family. His name appears in several forms, one of the most common being Ludolf Karl Adelbert von Chamisso.

In 1790, the French Revolution drove his parents out of France with their seven children, and they went successively to Liège, the Hague, Wurzburg, and Bayreuth, before settling in Berlin. There, in 1796 the young Chamisso was fortunate in obtaining the post of page-in-waiting to the queen of Prussia, and in 1798 he entered a Prussian infantry regiment as an ensign to train for a career as an army officer.

Shortly thereafter, thanks to the Peace of Tilsit, his family was able to return to France, but Chamisso remained in Prussia and continued his military career. He had little formal education, but while in the Prussian military service in Berlin he assiduously studied natural science for three years. In collaboration with Varnhagen von Ense, in 1803 he founded the Berliner Musenalmanach, the publication in which his first verses appeared. The enterprise was a failure, and, interrupted by the Napoleonic wars, it came to an end in 1806. It brought him, however, to the notice of many of the literary celebrities of the day and established his reputation as a rising poet.

Taken from Wikipedia. To view the full article, please click here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List