
Songs
Złota rybka
Złota rybka
Dołem sinej wodyzłota rybka mknie,z brzegu chłopiec młodypolne kwiaty rwie.,,Wypłyń, rybko złota,wypłyń z zimnych fal,w sercu mym tęsknota,nadzieja i żal.”Ach, tam wieczna zima,smętne życie tam,wiosny nigdy nie ma,ja tu kwiaty mam!”,,Nęcisz mnie daremnie,niczym kwiatek twój,zimna dusza we mnie,zimna krew jak zdrój.Próżna twa tęsknota!Przestań o mnie śnić,bom ja rybka złota,w zimnie muszę żyć!”Westchnął chłopiec młody,lecz nie płakał, nie,dołem sinej wodyzłota rybka mknie.
The goldfish
In the deep blue waters the goldfish darts,And a young boy picks wildflowers on the bank."Come out, goldfish, come out of those cold waves,For in my heart lies longing, hope, and sorrow."Ah, down there is everlasting winter, and sorrowful life,There is never spring,but here I have flowers!""You call for me in vain, Your flowers mean nothing to me;A cold soul is inside me, cold blood as in the stream."Your longing is in vain! Stop dreaming of me,For I am a goldfish -- I must live in the cold."The young boy sighed, but he didn't cry, no;In the deep blue waters the goldfish darts.
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Poet
Translation:
Sorry, no further description available.
Previously performed at:
- 15 Oct 2018: A Polish Songbook: Jan Petryka & Sholto Kynoch
-
Złota rybka
Dołem sinej wody
złota rybka mknie,
z brzegu chłopiec młody
polne kwiaty rwie.
,,Wypłyń, rybko złota,
wypłyń z zimnych fal,
w sercu mym tęsknota,
nadzieja i żal.”
Ach, tam wieczna zima,
smętne życie tam,
wiosny nigdy nie ma,
ja tu kwiaty mam!”
,,Nęcisz mnie daremnie,
niczym kwiatek twój,
zimna dusza we mnie,
zimna krew jak zdrój.
Próżna twa tęsknota!
Przestań o mnie śnić,
bom ja rybka złota,
w zimnie muszę żyć!”
Westchnął chłopiec młody,
lecz nie płakał, nie,
dołem sinej wody
złota rybka mknie.
The goldfish
In the deep blue waters
the goldfish darts,
And a young boy
picks wildflowers on the bank.
"Come out, goldfish,
come out of those cold waves,
For in my heart lies longing,
hope, and sorrow.
"Ah, down there is everlasting winter,
and sorrowful life,
There is never spring,
but here I have flowers!"
"You call for me in vain,
Your flowers mean nothing to me;
A cold soul is inside me,
cold blood as in the stream.
"Your longing is in vain!
Stop dreaming of me,
For I am a goldfish --
I must live in the cold."
The young boy sighed,
but he didn't cry, no;
In the deep blue waters
the goldfish darts.
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Poet
Translation:
Sorry, no further description available.
Previously performed at:
- 15 Oct 2018: A Polish Songbook: Jan Petryka & Sholto Kynoch