Skip to main content



Ja ‑‑ cvetok polevoj, ja ‑‑ lilija dolin ('Hebrew Song') (1867)

Ja ‑‑ cvetok polevoj, ja ‑‑ lilija dolin ('Hebrew Song')

«Ja -- cvetok polevoj, ja -- lilija dolin.»
« ,,Golubica moja belolonnaja,
Meždu junych podrug -- slovno v ternii krin.»
« Slovno mirta v cvetu blagovonnaja
Mezh besplodnych derev'ev lesnych,
Milyj moj - mež druzej molodych;
Ja pod ten' ego sest' voschotela - i sela,
I plody ego sladkie ela.
Provedite menja v dom vina i pirov,
Odarite ljubovnoju vlastiju,
Položite na odr iz dušistych cvetov:
Ja bol'na, ja ujazvlena strastiju.
Vot ruka ego zdes', pod moej golovoj;
On menja obnimaet drugoj...
Zaklinaju vas, junye devy Šalima,
Ja dolžna, ja choču byt' ljubima!»

Hebrew Song

‚I am a flower of the fields, I am the lily of the valley’
,My precious dove, my white-breasted one,
Amongst your young girlfriends you are like lily
amidst the thorns.’
‚Like a myrtle in fragrant bloom
Amidst the barren trees of the forest,
Is my beloved amongst his young friends.
Where are you, my beloved, my beautiful one.’

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Modest Petrovich Mussorgsky (21 March 1839 – 28 March 1881) was a Russian composer. He was an innovator of Russian music in the romantic period. He strove to achieve a uniquely Russian musical identity, often in deliberate defiance of the established conventions of Western music. Many of his works were inspired by Russian history, Russian folklore, and other national themes.

Information from Wikipedia. Read more here.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List