Skip to main content



Sturmlied Op. 26 no.3


O Brausen des Meers und Stimme des Sturms
Und Irren im Nebelschwarm!
In Hafens Ruhe, im Schutze des Turms,
Wie eng und arm.
Ich will kein Kissen mir unters Haupt,
Kein Schreiten auf Teppichen weich;
Hat mir der Sturm auch die Segel geraubt,
Da war ich reich!
O herrliche Fahrt im Windeshauch
Hinauf und hinab und zurück!
Nur kämpfend, und unterlieg ich auch,
Ist Leben Glück.

Storm song

O roar of the sea and voice of the storm,
As I wandered in swirling mists!
In the harbour’s peace, in the tower’s shelter,
How cramped and wretched.
I want no pillow beneath my head,
No walking on soft carpets;
Even though the storm robbed me of sails –
Then I was rich!
How splendid to sail in the teeth of the wind
Up and down and back!
Even though I’m defeated,
Struggle alone brings joy in life.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Viktor Ullmann was a Silesian-born Austrian composer, conductor and pianist.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List