Skip to main content



Dornröschen (1858)

Part of a series or song cycle:



Im tiefen Wald im Dornenhag,
da schläft die Jungfrau hundert Jahr,
es schläft die Flieg’ an der Wand,
in dem Schloß
Hund und Roß,
es schläft wohl auf dem Herd der Brand.
Der Ritter zog sein Schwert da frisch
und hieb sich ab das Dorngebüsch,
und ging hinein ins Königshaus,
ins Kämmerlein
zum Bettelein,
küßt auf den Mund die schlafende Braut.
Da wacht das schöne Mägdelein,
schenkt ihm ihr feines Ringelein,
die Flieg’ erwachet an der Wand,
in dem Schloß
Hund und Roß,
auf dem Herd erwacht der Feuerbrand.

Sleeping beauty

In the thorny thicket deep in the forest
A maiden sleeps for a hundred years,
The fly on the wall is sleeping,
In the castle too
Hound and horse sleep,
Even the fire sleeps in the hearth.
The knight then drew his keen sword,
And hacked through the thorny undergrowth
And went into the palace
To the little bed in the little room
And kissed the sleeping bride on her lips.
The beautiful maiden awoke
And gave him her fine little ring,
The fly on the wall awoke,
The hound and horse in the castle too
And the fire in the hearth began to blaze.
Translation © by Richard Stokes, author of The Book of Lieder.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna. 

Brahms has been considered, by his contemporaries and by later writers, as both a traditionalist and an innovator. His music is firmly rooted in the structures and compositional techniques of the Classical masters. While many contemporaries found his music too academic, his contribution and craftsmanship have been admired by many. 

Information from Wikipedia. Click here for the full article.

See Full Entry


Sorry, no further description available.

Mailing List