Skip to main content

Songs

Songs

Pampamapa (1968)

Pampamapa

Yo no soy de estos pagos pero es lo mismo
He robado la magia de los caminos.
Esta cruz que me mata, me da la vida
Una copla me sangra que canta herida.
No me pidas que deje mis pensamientos
No encontrarás la forma de atar al viento.
Si mi nombre te duele, échalo al agua
No quiero que tu boca se ponga amarga,
Se ponga amarga.
A la huella, mi tierra, tan trasnochada.
Yo te daré mis sueños, dame tu calma.
Como el pájaro antiguo conozco el rastro,
Sé cuando el trigo es verde, cuando hay que amarlo.
Por eso es que, mi vida, no te confundas,
El agua que yo busco es más profunda.
Para que fueras cierto te alcé en un canto,
Ahora te dejo solo, me voy llorando.
Pero nunca, mi cielo, de pena muero
Junto a la luz del día nazco de nuevo,
Nazco de nuevo.
A la huella, mi tierra, tan trasnochada.
Yo te daré mis sueños, dame tu calma.

Pampamapa

I am not from here but it doesn't matter
I have stolen the magic of the paths.
This cross that kills me, gives me life
A copla bleeds from me and sings in pain.
Do not ask me to leave my thoughts behind
You won't find a way to tie down the wind.
If my name hurts you, throw it in the water
I don't want your mouth to become bitter,
To become bitter.
On the trail, my land, so sleepless.
I will give you my dreams, give me your calmness.
Like the old bird I know the trail,
I know when the corn is green, when it must be loved.
That is why, my life, do not be mistaken,
The water I am looking for is deeper.
For you to be real I lifted you up in song,
Now I leave you alone, I go away crying.
But never, my heaven, will I die of sadness
By the light of day I am born again,
I am born again.
On the trail, my land, so sleepless.
I will give you my dreams, give me your calmness.

Composer

Carlos Guastivino, one of the foremost Argentine composers of the 20th century, produced over 500 works in his lifetime, mostly for piano and voice.

Read more here.


See Full Entry

Sorry, no further description available.