Skip to main content

Songs

Songs

Chère nuit (1897)

Chère nuit

Voici l’heure bientôt.
Derrière la colline
Je vois le soleil qui décline
Et cache ses rayons jaloux.
J’entends chanter l’âme des choses,
Et les narcisses et les roses
M’apportent des parfums plus doux!
Chère nuit aux clartés sereines,
Toi qui ramènes
Le tendre amant,
Ah! descends et voile la terre
De ton mystère
Calme et charmant.
Mon bonheur renaît sous ton aile,
Ô nuit plus belle
Que les beaux jours:
Ah! lève-toi! pour faire encore
Briller l’aurore
De mes amours!

Fair night

Night will soon be here.
Behind the hill
I see the sun set
And hide its jealous rays.
I hear Nature's soul singing,
And the narcissi and roses
Bring me sweeter scents!
Fair night of serene brightness,
You who bring back
The tender lover,
Ah! descend and veil the earth
With your tranquil, bewitching
Mystery.
My happiness is reborn beneath your wing,
O night more beautiful
Than beautiful days:
Ah! arise, that once more
The dawn might
Glitter with my love!

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Poet

 Eugène Adénis-Colombeau was a French journalist, librettist and playwright.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

About Oxford Lieder

Oxford Lieder is one of the world's leading promoters of song and the winner of a prestigious Royal Philharmonic Society Award. The focal point of each year is the two-week Oxford Lieder Festival in October.

Find out More

Mailing List