Songs
Je compare à ta jeune beauté
(1876)
Op. 41 no.5
Je compare à ta jeune beauté
Je compare à ta jeune beauté,Qui fleurit toujours nouvelle,Ce mois d'avril qui ses fleurs renouvelleEn sa plus gaie et verte nouveauté.Loin de toi fuira la cruauté,Comme fuit la saison plus cruelle.Il est tout beau comme toi toute belle.Il peint les bords, les forêts et les plaines,Tu peins mes vers d'un bel émail de fleurs :Du laboureur il arrose les peines,D'un vain espoir tu berces mes douleurs.Du ciel sur les prés Avril ouvre les fontaines,Tu fais de mes yeux couler des torrents de pleurs.
I liken your young beauty
I liken your young beauty,Whose blossom is ever new,To this month of May that renews its flowersIn the liveliest and greenest way.Far from you, cruelty will flee,As the cruellest season flees;April is as beautiful as you.April paints river banks, forests and plains,You paint my verse with beautifully enamelled flowers;April assuages the ploughman’s achesAnd soothes my sorrows with vain hope.April bedecks the meadows with its showers,You cause my eyes to flood with tears.
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Sorry, no further description available.
Previously performed at:
Je compare à ta jeune beauté
Je compare à ta jeune beauté,
Qui fleurit toujours nouvelle,
Ce mois d'avril qui ses fleurs renouvelle
En sa plus gaie et verte nouveauté.
Loin de toi fuira la cruauté,
Comme fuit la saison plus cruelle.
Il est tout beau comme toi toute belle.
Il peint les bords, les forêts et les plaines,
Tu peins mes vers d'un bel émail de fleurs :
Du laboureur il arrose les peines,
D'un vain espoir tu berces mes douleurs.
Du ciel sur les prés Avril ouvre les fontaines,
Tu fais de mes yeux couler des torrents de pleurs.
I liken your young beauty
I liken your young beauty,
Whose blossom is ever new,
To this month of May that renews its flowers
In the liveliest and greenest way.
Far from you, cruelty will flee,
As the cruellest season flees;
April is as beautiful as you.
April paints river banks, forests and plains,
You paint my verse with beautifully enamelled flowers;
April assuages the ploughman’s aches
And soothes my sorrows with vain hope.
April bedecks the meadows with its showers,
You cause my eyes to flood with tears.
If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
Composer
Sorry, no further description available.