Skip to main content



Wiegenlied (1822)


Schlumm’re sanft und milde,
Schliess die Äuglein zu.
Auch der Erd’ Gefilde
Sinken nun zur Ruh’.
Nach des Tages Mühen
Freu’n wir uns der Nacht,
Seh’n die Sternlein ziehen
Mit gewohnter Pracht.
Süsse Träume schweben
Sacht in dich hinein,
Holde Englein weben
Bunter Bilder Reih’n,
Und der Mond hoch droben
Blickt vom Himmelszelt.
Gottes Werk zu loben,
Schweiget alle Welt.
Schlafe, bis am Morgen
Tages Glanz dir lacht.
Wenn du ohne Sorgen
Äuglein aufgemacht,
Strahlt die Sonne nieder,
Scheinet hell und klar,
Bringt die Farben wieder
Zu der Menschen Schar.
Anon. - verses 2 & 3 by Waldemar Weinheimer


Slumber soft and sweetly,
Close your little eyes,
Earthly realms also
Now retire to rest.
After all the daily toil
We take pleasure in night,
See the little stars
Move in their wonted splendour.
Sweet dreams steal
Gently into you,
Lovely angels weave
Rows of colourful images,
And the moon up there
Gazes down from heaven.
The whole world falls silent
To praise the work of God.
Sleep, by next morning
Day gleams on you and laughs.
When you without a care
Open your little eyes,
The sun streams down,
Shines bright and clear,
Restoring colour once more
To all the human throng.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Jakob Ludwig Felix Mendelssohn Bartholdy (3 February 1809 – 4 November 1847), brother of Fanny Mendelssohn and grandson of Haskalah and Enlightenment philosopher Moses Mendelssohn, was a German composer, pianist, organist and conductor of the early Romantic period. Mendelssohn's compositions include symphonies, concertos, piano music and chamber music. 

Information from Wikipedia. Click here for more information.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

Previously performed at:

Mailing List