Skip to main content



Am Bache (1888) Op. 82 no.4

Part of a series or song cycle:

Four Songs (Vier Lieder) (Op. 82)

Am Bache

Leise rinnt der Bach und klaget,
Weil er muß vorüber zieh'n
An den lieblich schönen Blumen,
Die am grünen Ufer blüh'n.
Sollt' ihr Bild im eig'nen Herzen
Er auch wiederstrahlen seh'n,
Muß er doch vorüber eilen,
Darf nicht kosend stille steh'n.
Bächlein! Trägst mein eig'nes Leiden;
Muß ja kalt und schweigend geh'n
Von der allerschönsten Blume
Fort auf Nimmer-Wiederseh'n!

By the brook

The brook flows softly and laments,
Because it must flow past
The beautiful flowers
That bloom along its banks.
If the brook sees you
Mirrored in its depths,
He must hasten past,
Cannot fondly linger.
Brooklet! You bear my own suffering;
Cold and silent, I must pass by
The fairest of all flowers,
Never to meet again!

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Antonín Leopold Dvořák (8 September 1841 – 1 May 1904) was a Czech composer, one of the first to achieve worldwide recognition. He frequently employed rhythms and other aspects of the folk music of Moravia and his native Bohemia.

Read his full Wikipedia article here.

See Full Entry


Otilie Malybrok-Stieler was a German poet and translator. Her works were on occassion published under the name Ottilie Kleinschrod. She translated texts of Czech songs, poems and opera librettos into German and often expressed in her own work her love for the Czech nation. In 1880 the first collection of Czech national songs was published in German translation by Malybrok-Stieler. Through her efforts to promote Czech poetry and music Germany, she gradually won the respect of the Czech cultural public.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List