Skip to main content



Ja pokinul rodimyj dom, 'I have bid farewell to my native home' (1987)

Part of a series or song cycle:

Otchalivshaya Rus', 'Russia Cast Adrift'

Ja pokinul rodimyj dom, 'I have bid farewell to my native home'

Ja pokinul rodimyj dom,
Golubuju ostavil Rus'.
V tri zvezdy bereznjak nad prudom
Teplit materi staroj grust'.
Zolotoju ljagushkoj luna
Rasplastalas' na tikhoj vode.
Slovno jablonnyj cvet, sedina
U ottsa prolilas' v borode.
Ja ne skoro, ne skoro vernus'!
Dolgo pet' i zvenet' purge.
Sterezhjot golubuju Rus'
Staryj kljon na odnoj noge.
I ja znaju, yest' radost' v njom
Tem, kto list'ev tseluet dozhd',
Ottogo, chto tot staryj kljon
Golovoj na menja pokhozh.

I have bid farewell to my native home

I have bid farewell to my native home,
I have left the blue skies of Russia far behind.
The three stars of the birch grove by the pond
Warm my old mother’s grief.
Like a golden frog, the moon
Spreads itself out on the silent water.
Like apple blossom, flecks of grey
Spill into my father’s beard.
I will not return soon!
Long will the storm sing and ring.
The old maple will watch over pale blue Russia,
The maple with its one leg.
And I know that the maple brings joy
To those who kiss the rain of its leaves,
Because the head of that old maple
Resembles my own.

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Georgy Vasilyevich Sviridov was a Russian neoromantic composer, active in the Soviet era. 

See Full Entry


Sergei Alexandrovich Yesenin was a Russian lyric poet. He is one of the most popular and well-known Russian poets of the 20th century.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List