Skip to main content

Songs

Oxford Lieder Live Online

Songs

Le temps des roses (1885)

Le temps des roses

Chantons, voici le temps des roses!
Voici la saison des amours!
Mai nous ramène les beaux jours
Et mille autres charmantes choses
Qui ne peuvent durer toujours!
Chantons, voici le temps des roses!
Rions! voici le temps des roses!
Avec les belles sous les bois,
Allons courir comme autrefois.
Au doux parfum des fleurs mi-closes
Mêlons nos rires et nos voix!
Rions! voici le temps des roses!
Aimons! voici le temps des roses!
La beauté s’éveille au printemps!
Et tous les cœurs sont palpitants,
Et tous les cœurs sont palpitants.
Pendant ces rapides instants
Aimons, car c’est le temps des roses!

The time of roses

Let us sing! This is the time of roses!
This is the season of love!
May brings back the beautiful days
And a thousand other charming things
That cannot last forever!
Let us sing, this is the time of roses!
Let us laugh! This is the time of roses!
Let us, like we used to,
Run with our fair maidens in the woods.
Let us mingle our laughter and our voices
With the sweet perfume of half-closed flowers!
Let us laugh! This is the time of roses!
Let us love! This is the time of roses!
Beauty awakes in the spring!
And every heart races,
And every heart races.
During these swiftly fleeting moments,
Let us love, for this is the time of roses!

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Composer

Charles-François Gounod was a French composer, best known for his Ave Maria, based on a work by Bach, as well as his opera Faust.

Read more here.


See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List