Skip to main content



Wiegenlied (1867) Op. 49 no.4


Guten Abend, gut’ Nacht,
Mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt
Schlupf’ unter die Deck’.
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut’ Nacht,
Von Englein bewacht!
Die zeigen im Traum
Dir Christkindleins Baum:
Schlaf’ nun selig und süß,
Schau im Traum’s Paradies.


Good evening, good night,
Canopied with roses,
Bedecked with carnations,
Slip beneath the coverlet.
Tomorrow morning, if God wills,
You shall be woken again.
Good evening, good night,
Watched over by angels!
In your dreams they’ll show you
The Christmas Tree:
Sleep sweetly now and blissfully,
Behold Paradise in your dreams.
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.


Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna. 

Brahms has been considered, by his contemporaries and by later writers, as both a traditionalist and an innovator. His music is firmly rooted in the structures and compositional techniques of the Classical masters. While many contemporaries found his music too academic, his contribution and craftsmanship have been admired by many. 

Information from Wikipedia. Click here for the full article.

See Full Entry

Sorry, no further description available.

Mailing List